來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)編輯 2025-05-05 21:08:13
篇目1:《岳陽(yáng)樓記》
一、文學(xué)常識(shí)
《岳陽(yáng)樓記》選自《范仲淹全集》。作者范仲淹(989-1052),字希文。謚號(hào)文正,史稱范文正公。北宋政治家、文學(xué)家,吳縣(今江蘇蘇州)人。
記:“記”是一種古代文體,可以通過(guò)記人、記事、記物、記景,來(lái)抒發(fā)作者感情和主張。這種體裁出現(xiàn)得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱“雜記”。在寫(xiě)法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。
二、詞語(yǔ)匯總
。ㄒ唬┲攸c(diǎn)詞語(yǔ)釋義
浩浩湯湯:水勢(shì)浩大的樣子。
橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。
連月不開(kāi):指天氣放晴。
去國(guó)懷鄉(xiāng):離開(kāi)國(guó)都。
憂讒畏譏:讒:誹謗性話語(yǔ)。譏:批評(píng)指責(zé)。
滿目蕭然。蕭條冷落的景象。
波瀾不驚:這里有“起”“動(dòng)”的意思。
上下天光:天色,湖光。
靜影沉璧:圓形的玉。
此樂(lè)何極:哪有盡頭。
把酒臨風(fēng):把:持,執(zhí)。臨風(fēng):迎著清風(fēng)。
。ǘ┩僮
1.百?gòu)U具興(通“俱”,都、全、皆)
2.屬予作文以記之(同“囑”,囑托)
。ㄈ┮辉~多義
1.和:政通人和(和樂(lè)形容詞)春和景明(和煦形容詞)
2.通:政通人和(順利形容詞)北通巫峽(通向動(dòng)詞)
3.觀:予觀夫巴陵勝狀(看動(dòng)詞)此則岳陽(yáng)樓之大觀也(景象名詞)
4.空:濁浪排空(天空名詞)長(zhǎng)煙一空(消散動(dòng)詞)
5.一:一碧萬(wàn)頃(一數(shù)量詞)長(zhǎng)煙一空(全、都副詞)
6.極:南極瀟湘(盡,直通動(dòng)詞)感極而悲者矣(極點(diǎn)副詞)此樂(lè)何極(窮盡動(dòng)詞)
7.會(huì):遷客騷人,多會(huì)于此(聚集,動(dòng)詞)
會(huì)賓客大宴(適逢,副詞)
8.國(guó):去國(guó)懷鄉(xiāng)國(guó)都,名詞
死國(guó)可乎國(guó)家,名詞
固國(guó)不以山溪之險(xiǎn)國(guó)防,名詞
9.或:而或長(zhǎng)煙一空有時(shí),副詞
或以為亡有人,代詞
或異二者之為或許,副詞
10.以:屬予作文以記之(來(lái)連詞)
不以物喜,不以己悲(因?yàn)檫B詞)
三、重點(diǎn)句子翻譯
1.越明年,政通人和,百?gòu)U具興。
【句譯】到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),所有荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。
2.屬予作文以記之。
【句譯】滕子京囑托我寫(xiě)篇文章來(lái)記述這件事。
3.予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
【句譯】我看那巴陵郡的優(yōu)美景色,全集中在洞庭這一個(gè)湖上。
4.銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯。
【句譯】它銜接遠(yuǎn)處的群山,吞納長(zhǎng)江流水,水勢(shì)浩大,廣闊無(wú)邊。
5.朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。
【句譯】早晨陽(yáng)光明媚,傍晚天色陰暗,景象變化萬(wàn)千。
6.此則岳陽(yáng)樓之大觀也。前人之述備矣。
【句譯】這就是在岳陽(yáng)樓上所見(jiàn)的雄偉景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。
7.然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
【句譯】既然這樣,那么洞庭湖向北直通到巫峽,向南直達(dá)瀟水湘水,降職遠(yuǎn)調(diào)的官員和南來(lái)北往的詩(shī)人,多在這里會(huì)聚,他們看了自然景物而觸發(fā)的情感,恐怕會(huì)有所不同吧?
8.若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空。
【句譯】如果是陰雨連綿,數(shù)月不晴,陰風(fēng)怒吼,濁浪沖天。
9.日星隱曜,山岳潛形。
【句譯】太陽(yáng)星星隱去了光輝,山岳隱沒(méi)了身形。
10.商旅不行,檣傾楫摧。薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
【句譯】商人旅客不能通行,船桅倒下,船槳折斷。傍晚時(shí)分天色昏暗,老虎長(zhǎng)嘯,猿猴哀啼。
11.登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
【句譯】登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生離開(kāi)國(guó)都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)憂讒言、害怕譏諷,滿眼蕭條,感慨到了極點(diǎn)而十分悲傷的心情啊。
12.至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃。
【句譯】至于說(shuō)到春天和暖,陽(yáng)光明媚,湖面上波瀾不起,上下天色湖光輝映,一片碧綠,廣闊無(wú)邊。
13.沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。
【句譯】沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒或浮或沉;岸上的香草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。
14.而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!
【句譯】有時(shí)大片的煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千里,(湖水波動(dòng)時(shí))湖面上浮動(dòng)的月光躍動(dòng)著金色,(湖水平靜)時(shí),那平靜的月影,好像沉入水中的一塊玉璧。漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂(lè)哪有窮盡!
15.登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
【句譯】登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生心胸開(kāi)闊、精神愉快,光榮和屈辱一起忘卻,端著酒杯面對(duì)清風(fēng),(那種)無(wú)比喜悅的心情啊。
四、文章主旨
《岳陽(yáng)樓記》過(guò)描繪岳陽(yáng)樓的景色及遷客騷人登樓覽景后產(chǎn)生的不同感情,表達(dá)了自己“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)胸襟與“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)。
編輯推薦:
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看